History
1
70


Help on query formulation
first | previous | 1 21 41 61 | next | last

Result 1 to 20 of 70 total

The overhead projector in the classroom. (Le rétroprojecteur, ce méconnu.) (French)
Plot, No. 107, 24-25 (2003).
Classification: U80
1
The benefits of computer science. (Les bienfaits de l’informatique.) (French)
Plot, No. 106, 24-25 (2003).
Classification: U73 U74
2
Congruent triangles in grade 10 on the basis of Euclidean elements. (Les triangles isométriques en classe de seconde à partir des éléments d’Euclide.) (French)
Plot, No. 107, 13-14 (2003).
Classification: G44 D44
3
Eight aspects of scientific education. (Faire maths de tout bois 2.) (French)
Plot, No. 107, 2-8 (2003).
Classification: G43 G33 D43
4
Eight aspects of scientific education. (Faire maths de tout bois.) (French)
Plot, No. 106, 2-8 (2003).
Classification: G43 D43
5
Magellan’s voyages: Mathematical aspects. (Quand "vogue la galère.." se transforme en une belle régate.) (French)
Plot, No. 106, 26-28 (2003).
Classification: G40 M50
6
Euclidean elements. Vol. 1. (Les éléments d’Euclide. Livre 1.) (French)
Plot, No. 107, 15 (2003).
Classification: G10
7
Calculating a 19-digit number with an 8-digit calculator. (Une calculette à 8 chiffres pour calculer un produit à 19 chiffres.) (French)
Plot, No. 107, 26-28 (2003).
Classification: F30 U70
8
Let’s get logic! (Si on parlait un peu de logique?) (French)
Plot, No. 106, 9-11 (2003).
Classification: E34
9
Integrity and laxity. (Intégrisme et laxisme.) (French)
Plot, No. 106, 19-22 (2003).
Classification: E30
10
Authority - and how to get it. (L’autorité et comment se la procurer.) (French)
Plot, No. 106, 29-32 (2003).
Classification: C60
11
But how did they do it in the days of old? (Mais avant, comment faisaient-ils?) (French)
Plot, No. 107, 18-19 (2003).
Classification: A30 F70
12
Penta-texts for pupils. (Des penta-textes avec nos élèves.) (French)
Plot, No. 107, 20-23 (2003).
Classification: A20
13
The new syllabus for the first grade of upper level using Cabri. (Le nouveau programme de seconde avec Cabri.) (French)
Plot, No. 101-102, 32-40 (2002).
Classification: U74
14
Conformity of a proportion, how to approach it. (Conformité d’une proportion, quelle démarche?) (French)
Plot, No. 101-102, 25-28 (2002).
Classification: K90
15
Confidence intervals of a proportion. (Intervalle de confiance d’une proportion.) (French)
Plot, No. 101-102, 28-31 (2002).
Classification: K70
16
Frequency trees vs. probability trees. (Des arbres de fréquence vers les arbres de probabilité.) (French)
Plot, No. 101-102, 4-12 (2002).
Classification: K50
17
Statistics in the first grade of upper level. (Statistique en seconde.) (French)
Plot, No. 101-102, 13-24 (2002).
Classification: K44
18
Cooperation between teachers of mathematics and French. (Profs de math, profs de français: même combat.) (French)
Plot, No. 101-102, 41-48 (2002).
Classification: E30
19
From Fibonacci to phi. (De Fibonacci à phi.) (French)
Plot, No. 90, 24-28 (2000).
Classification: F60
20
first | previous | 1 21 41 61 | next | last

Result 1 to 20 of 70 total

Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!